Thursday, January 21, 2010

Stereo-typing the Chinese

When we watch old Western movies involving a Chinese character, we are likely to see the actor speaking in a manner which Westerners expect us to speak. Sometimes, even if the actor can speak fluently like an American or British, he would be told to speak like a Chinese.

By the way, this reminds me of an old British joke, “I thought Low IQ is the name of a Chinese take-away!”

Anyway, here are some examples, not really relevant, but more for show only, which I got from an email forwarded:

Ai Bang Mai Ne - I bumped into the coffee table
Chin Tu Fat - You need a face lift
Dum Gai - A stupid person
Kum Hia - Approach me
Moon Lan Ding - A great achievement of the American space program
Tai Ne Bae Be - A premature infant
Tai Ne Po Ne - A small horse
Ten Ding Ba - Serving drinks to people
Wa Shing Kah - Cleaning an automobile
Wai So Dim - Are you trying to save electricity?
Wai U Shao Ting -- There is no reason to raise your voice

So, if the Westerners were to produce a film on Malaysia involving Raja Petra, a Chinese police officer might ask a suspected sympathizer:

Hu Yu Hai Ding? - We have reason to believe you are harbouring a fugitive.

Link

No comments:

Post a Comment